A Few Small Bruises

Out here on the ledge, I'm not far away from stepping off. I've finally picked out my cloud.. it's the one over there surrounded by all that air.
You reached out your hand and said 'I understand, so why not come down?'..
Well, except for a few small bruises, cuts, and scars well, I'm fine.
Thank you for asking..
I'm so glad we had this moment here.. I know they think I'm crazy, but everything I am is everything I was taught to be..
And as you read my words out loud, make me sound genius, make me sound special.. and maybe I'll come down.

Antonella,

a partir de amanhã você voltará a comer certo.
Combinado?



Combinado.

Quinze de Agosto de 2009

It was autumn again, and the leaves were falling faster than ever. I thought I'd be alone, but when i went to that place again, it didn't hurt like it used to, and all my dreams were there to make me feel the luckiest person on earth. I guess I had to believe in what I thought I couldn't hold on to, and when I realized that those silly things could and would help me passing through, I changed my life.

dois mil e oito, dois mil e nove.

Então eu comecei a correr.
Corria pela cidade inteira, pelos cantos da minha casa, pelo céu.
Corria, mas não conseguia te alcançar. Você parecia uma criança com medo. Não parava, não olhava para trás, e atingia uma velocidade maior a cada segundo.
De vez em quando era como se cada passo seu disesse 'voce não consegue, nunca conseguirá'. Era como um desafio.
Foi quando um amontoado de palavras te brecou e não te permitia continuar. Você resolveu correr na direção contrária à que estávamos indo, na esperança de eu esperar.
Eu esperei.
Esperei, e você parou ao chegar perto de mim. Parou, me encarou, sorriu, me confortou.
Voltou a correr. Depois de um tempo, olhou pra trás com uma expressão de satisfação.
Não me viu. Parou. De satisfeito, passou para desorientado.
Apagou as luzes, retirou-se.

Hans Hubermann

Ele era, sem sombra de dúvidas, um homem bom.
Ele era o papai, aquele que, de madrugada, salvava Liesel do pesadelo sobre seu irmão, sobre aquele trem, aquela tosse. E que depois trocava os lençóis molhados da cama dela, e juntos iam para o porão ler um pouco do livro que havia sido roubado - O Manual do Coveiro foi o primeiro -, ou ganhado, e escrevia na parede as palavras desconhecidas por ela, a roubadora de livros.
Ele a ensinou a ler. Ele tocava acordeão. Ele tinha olhos prateados.
Ele foi pra guerra duas vezes, ele escondeu um judeu no porão.
Ele era o pintor de paredes.
Ele era o papai.
Ele era o acordeão.

Twitter

Seguidores

Visitantes

free counters
 

Tonksbond Blog | Layout por @vtkosq